印度两名儿童因在露天排便被殴打致死 印度两名儿童因在露天排便被殴打致死印度两名儿童因在露天排便被殴打致死

印度两名儿童因在露天排便被殴打致死

TwochildrenbeatentodeathinIndiafordefecatinginopen

印度两名儿童因在露天排便被殴打致死

TwochildrenwerebeatentodeathinIndiafordefecatingintheopen,policesaidThursday,underliningtheviolencesometimesunleashedtoenforcePrimeMinisterNarendraModi'sflagshipcleanlinessdrive.

ThechildrenfromtheDalitcommunity,India'slowestsocialcastepreviouslyknownas"untouchables",wereontheirwaytotheirgrandfather'shouseintheShivpuridistrictinthecentralstateofMadhyaPradeshonWednesday.

"Itwasearlymorningandtheyhadstoppedtoattendtonature'scall"whentheywereattacked,policeinspectorgeneralRajaBabuSinghtoldAFPbyphone.

"Thekidsweretakentothehospitalbuttheysuccumbedtotheirinjuries."

Twobrothershadbeenarrested,oneofwhomappearedtobe"mentallyunsound",Singhadded.

印度警方周四表示,两名儿童因在户外排便而被殴打致死。这突显出印度总理纳伦德拉莫迪为推行清洁运动有时会引发暴力事件。

这些达利特社区的孩子周三前往位于中央邦希沃布里区的祖父家。达利特社区是印度最低层的社会阶层,以前被称为“贱民”。

印度警察总长拉贾·巴布·辛格在电话中告诉法新社,“当时是清晨,他们停下来如厕”,结果遭到袭击。

“孩子们被送往医院,但因伤势过重而死亡。”

辛格补充说,殴打孩童的两兄弟已被逮捕,其中一人似乎“精神不健全”。

ModiissettodeclareIndiafreeofopen-airdefecationonWednesday,coincidingwiththe150thbirthdayofindependenceheroMahatmaGandhi,whoalsocampaignedvigorouslyforbettersanitation.

Modi,currentlyinhissecondterm,launchedhispetCleanIndiaMissionin2014,promisingtobuildtoiletsforallby2019.

Hisgovernmentsaysithasbuiltmorethan100milliontoilets,particularlyinruralareas,amajorpublichealthissueinthecountryof1.3billionpeople.

Themulti-billion-dollarcampaigncombinesraisingawareness,subsidiesformakinglatrines,andcommunalnamingandshamingofthosestillrelievingthemselvesintheopen.

Critics,however,saylackofrunningwater,poormaintenanceandslowbehaviourchangearehamperingtheprogramme.

Catchingthosedefecatingintheopenhaspreviouslyresultedinviolence.

莫迪本将于周三宣布印度不再有露天排便的情况,恰逢印度独立英雄圣雄甘地诞辰150周年。

莫迪目前是执政的第二个任期,他于2014年启动了清洁印度运动,承诺到2019年为所有民众修建厕所。

印度政府称已经修建了1亿多座厕所,尤其是印度的农村地区,这是这个13亿人口的国家的一个重大公共卫生问题。

这项耗资数十亿美元的运动包括提高人们对厕所的认知度、为修建厕所提供补贴、以及对那些在公共场所小便的人进行社区通报和羞辱。

然而,批评人士表示,缺乏自来水、维护不善和行为改变缓慢正在阻碍该计划的实施。

在此之前,人们抓捕那些在露天排便的人会演变成暴力事件。

In2017,amanwaslynchedafterhetriedtostopauthoritiesfromphotographingwomenwhoweredefecatingintheopen.

Anewschannelearlierurgedviewerstosendinimagesofthosedefecatingintheopensotheycouldbeshamedonnationaltelevision.

Thefatherofoneofthechildrenwhodiedinthelatestincidentallegedhisfamilyhadbeenfacingdiscriminationfromhighercastemen.

"Wedon'thaveatoiletathome.Thechildrenwentouttodefecateinthemorning,"ManojBalmikiwasquotedassayingbythePressTrustofIndianewsagency.

"The(brothers)...shoutedatthemfordefecatingontheroadandrainedsticksontheirheadswhilethechildrenwererelievingthemselves,killingtheminseconds."

2017年,一名男子因试图阻止当局拍摄在户外排便的女性而被处以私刑。

早些时候,一个新闻频道怂恿观众发送那些在露天排便的人的照片,让他们在国家电视台上受到羞辱。

在最近的事件中死亡的一名儿童的父亲声称,他的家庭一直面临着来自高种姓男性的歧视。

“我们家没有厕所。孩子们都是早晨去房子外面解决排便问题。”印度报业托拉斯援引巴米基的话说。

“(那对兄弟)…因为孩子在路上大便而对他们大呼小叫,孩子们在排便时被棍棒雨点般地砸在头上,几秒钟内就被砸死了。”

美国雅虎网站读者的评论:

译文来源:三泰虎http://www.santaihu.com/48505.html译者:Joyceliu

外文链接:https://news.yahoo.com/two-children-beaten-death-india-defecating-open-094230685.html

Parawalker2daysago

BothChinaandIndia'spopulationsexceed1.3BILLIONeach.Combinedtheybothexceedwhattheentireworldspopulationwas70+yearsagowhichwas2.5Billionatthetime.Todayweexceed7.6Billion.Another5.1Billionaddedinthe70+yearssince.

中国和印度的人口都超过13亿。两者加起来超过了70多年前世界人口总数的25亿。今天,我们的总人口已经超过76亿。70多年来增加了51亿。

Ryan2daysago

Buildingtoiletswontmakeamajordifferenceifthelackofrunningwateroraproperwaytodisposeofwasteisntremedied.India'scastesystemalsomusteventuallyberegardedasanantiquatednegativesocietalnormthatneedstobeended.

如果缺乏自来水或垃圾处理的正确方法,厕所建起来也没什么用。印度的种姓制度最终必须被视为一种过时的负面社会规范,需要终结。

MICHELLE2daysago

Building100milliontoiletsisonething.Installingthemwithrunningwaterisquiteanother.

建造1亿个厕所是一回事。是否配置自来水则完全是另一回事。

Jovanavichs

ThechildrenfromtheDalitcommunity,India'slowestsocialcastepreviouslyknownas"untouchables",wereontheirwaytotheirgrandfather'shouseintheShivpuridistrictinthecentralstateofMadhyaPradeshonWednesday.

Castesystem.....nuffsaid.

这些达利特社区的孩子周三前往位于中央邦希沃布里区的祖父家。达利特社区是印度最低的社会阶层,以前被称为“贱民”。

种姓制度.....够了。

Eileen2daysago

Ibetmostofyoudidn'tknowthiswasaproblem.Itis.AIhaveafriendinAustraliawhohadtolearnenoughChinesetotellvisitorstoherworkinthelocalgovernmentadministrationbuildtonotspitonthefloor.IfIndiawantstomoveforward,it'sgoingtohavetobecomebetterthanAmerica-whichmeansremovingitscastesystem.

我打赌你们大多数人都不知道这是个问题。我有一个澳大利亚朋友,她不得不学习中文,以便在当地政府行政部门工作时告诉游客不要随地吐痰。如果印度想要进步,就必须变得比美国更好——这意味着废除种姓制度。

frances2daysago

FatherGodweprayforyourdivineinterventionforthesechildrenandchildrenallovertheworldhearourprayer

父神,我们为你的介入祈祷,为了这些孩子和全世界的孩子,请听到我们的祈祷

steven

andtheyhavemoneyforaspaceprogram

他们还有资金进行太空计划呢。

RANDY2daysago

Overonebillionpeopleoverthereandidon'tthinkiwouldshakeasinglepersonshandthere.

那里有超过10亿人,我想我是不可能和那里的任何人握手的。

Thomas2daysago

YahooneedstocheckwithPriyankaChopra.

don'tbesurprisedifsheshrugsandsays"they'rejustUntouchables".

雅虎需要和PriyankaChopra确认一下。

如果她只是耸耸肩说“他们只是贱民”,请不要感到惊讶。

Paul

Acountrywithaspaceprogramandnuclearweapons?

这是那个拥有太空计划和核武器的国家?

Peter

AnotherreasonnottovisitIndia

这又是一个不去印度的原因。

Vinnie-da-brew2daysago

MaybeIndiashouldmasterbirthcontrolandplumbingbeforetheyattempttomasterspacetravel?

也许印度应该在尝试掌握太空旅行之前先掌握好节育手段和管道设施?

Gusher

ufb!howintheworldcanonehumandosuchathingtoanotherhuman,achildnoless!

forgetaboutcancer&disease-mydeathwillbecausebyabrokenheart!

一个人怎么能对另一个人做出这样的事,那是个孩子啊!忘掉癌症和疾病吧——我要死的话也是伤心而死!

Mighty

Indiahasnuclearweaponsandanambitiousspaceprogram.Clearlytheirpriorityhasbeenmisplaced.

印度拥有核武器和雄心勃勃的太空计划。显然,他们的优先发展次序搞错了。

Patanne2daysago

Thisshouldn'tbetheonlythingIndiashouldbeconcernedabout.Starvingpopulationthatshowsnosignofcontrollingbirthrate,pollutionetc.Backwardcountryneedstoeducatetheirpeopleinmanyareasofhealthier,lesspollutingwaysofliving.

这不应该是印度唯一应该担心的事情。饥饿人口没有控制出生率、污染等。落后的国家需要在许多领域对人民进行健康、低污染生活方式的教育。

jonathan

ThewaterinthetoiletsisbetterthanthewaterintheGanges.Drinkup!SpaceProgrambutnocleanwater?WhereareIndia'spriorities?

厕所里的水比恒河里的水好。喝吧!能搞太空计划,却提供不了干净的水?印度的优先发展次序是什么?

James

India,thecountrywherehightechquestionsareansweredbypeople,youcannotunderstand.

印度,是个民众能回答高科技问题的国家,你根本无法理解。

Charles

I'vebeento64countries(Ihavealist)andhavefoundIndiatobetheverystrangestplaceI'veevervisited.Somethingsaresonormalbutmanythingsarebizarre.

我去过64个国家,我发现印度是我去过的最奇怪的地方。有些事情很正常,但也有很多事情很奇怪。

Anonymous2daysago

Here'sanidea,stophavingkidsYouwon'tbeovercrowdedandyourcountryandit'speoplewillbebetteroff.It'snotjustthetoiletsthatareanissuePollutionisoutofcontrolandtheyare2ndonlytoChinainthenumberofcoalpowerplants.

我有一个想法,别再生孩子了,这样你就不会太拥挤,你们的国家和人民也能生活的更好。不仅仅是厕所的问题,污染已经失控,他们的燃煤电厂数量仅次于中国。

What'sacountry?Theyaretryingtoreachonmoonanddon'thavetoiletonit'sland.

这是个什么国家?他们正努力奔向月球,但月球上并没有厕所。

James

"...amajorpublichealthissueinthecountryof1.3billionpeople."

Iftheyusedalittlefamilyplanning,maybethiswouldn'tbesuchanissue.

“……在这个拥有13亿人口的国家,这是一个重大的公共卫生问题。”

如果他们实行计划生育,也许这就不再是个问题了。

Diane

WhydosomanypeoplefeelsuchloveforIndia?Whydopeoplecontinuetovisitthecountryasameccaofspirituality?Thereisabsolutelynoregardforhumanlifewhatsoever.Allcountriesareguiltyofhumanrightsviolationsofsomekind,butIndia'stransgressionsarefarbeyondcomprehension.Maybealittlelesstimespenton"spiritualjourneys"andyogaandmoretimespentonlovingthepeopleGodhasputaroundyou.

为什么这么多人对印度如此热爱?为什么人们继续把这个国家作视为精神麦加?他们根本就不尊重人的生命。所有国家都有某种侵犯人权的罪行,但印度的罪行远远超出人们的理解。也许少花点时间在“精神之旅”和瑜伽上,多花点时间去爱你身边的人。

MRY

That’swhathappenswhenpeopleinbreedforcenturies,alsooneoftheworldsmostprolificpollutersonearth.

这就是几个世纪以来人类近亲繁殖的结果,他们也是地球上最严重的污染者之一。

j2daysago

It'scommonunfortunatelyintheWestCoastcitiesoftheUSAaswell.Vagrantsjustdon'tcareaboutothers.Thatswhytherewerelawstoenforcetopreventit.Deathisnottheanswer.Handoutsandleniencyaren'teither.

不幸的是,这在美国西海岸城市也很常见。流浪汉也不关心别人。这就是为什么人们要制订法律来强制执行,预防恶行。死亡不是答案。施舍和宽容也不是。

MadMaxx2daysago

Idon'tknowwhyyouhavetoconvincepoorpeopletostophavingchildren.

我不知道你为什么要说服穷人不要孩子。

Gary

TheyshouldallcometotheUSasasylumseekers.All1.5billion.It’sthecompassionatethingtodoandwearetherichestnationintheworld!

他们都应该来美国寻求庇护。所有15亿。这是一件富有同情心的事情,我们是世界上最富有的国家!

william

PeopleIknowthathavetraveledtoIndiasaysthathappensallthetime.

据我认识的去过印度的人说,这种事情经常发生。

Ramji

BS.Theirownpartymembersaidtheyhaveonlybuilt200,000to300,000toiletsnot100millionclaimedbytheirprimeministermodi.

他们自己党派人士说,他们只建造了20万到30万间厕所,根本不是莫迪总理所说的1亿间。

Kindness_is_Best2daysago

Indiaisadeplorablecountry,thisisjustoneexampleofthehorribletreatment.Overpopulation,unbelievablepoverty,castesystem,beatings,barbarictreatment,andthisfromacountrythatbelievesitissuperiorinknowledgeandscientificthought....

印度是一个可悲的国家,这只是一个非人待遇的普通例子。人口过剩,令人难以置信的贫困,种姓制度,殴打,野蛮的对待,而这一切都来自一个相信自己在知识和科学思想上十分卓越的国家……

Logan

Ithoughttheyallwenttothebathroomintheopen

我以为他们一直都是上露天厕所的。

Markis215

India...thecountrywherekidsarebornwith4legsand3arms.AndthisiswhereAmericancompaniessentatonofourjobs.

印度……这个国家出生的孩子有四条腿和三条胳膊。这就是美国公司送去大量工作机会的地方。

版权申明: 本站文章来源于网络或网友自行上传,如果有侵权行为请联系站长及时删除。

赞 ( 1) 打赏

评论

9+4=

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。 了解我们如何处理您的评论数据