往期回顾:
(点击屏幕右上角
查看公众号
查看历
史信息)
回复关键词搜索精彩文章:
查看:《德国奶粉购买大全》
卫生巾
《【德国最舒服安全的姨妈巾】荧光剂滚粗!女生都应该收藏!》
德国厨具
《【带你认识德国厨具
德国三大厨具品牌福腾宝,菲仕乐,双立人》
食品安全
《【食品安全在德国
】到底有多严格?看看哪些做法值得我们借鉴!》
常用药
《药药,切克闹!德国居家必备常用药》
二手车
《菜鸟指南
史上最全!【如何在德国购买二手车?
宝宝疫苗
《【德国婴幼儿检查和疫苗接种大全】亲妈亲爸必收藏
WasSchwangereessendürfen-undwasliebernicht
孕妇可以吃什么?最好别吃什么?
KeineSalami,keinTiramisu,keineabgepacktenSalate:InderSchwangerschaftsindplötzlicheinigeLebensmitteltabu.EinstrengerSpeiseplanistdennochunnötig.
不能吃意大利香肠、不能吃提拉米苏、不能吃成品沙拉...在怀孕期间一些食物突然成了忌口的了。然而,非常严谨的食谱并不是很重要。
KaumKaffeeundnichtsRohes,dafüraberbittevielKalzium:EinzustarkeingeschränkterSpeiseplanisteherkontraproduktiv.DieUnterschiedezurgewöhnlichengesundenMischkostsindüberschaubar.
尽量不喝咖啡、不能吃生的东西,需要多摄入钙质。一个过于苛刻的食谱往往是适得其反的,但是与平常健康标准相比还是比较明显的。
ObstundGemüse:SieliefernwichtigeVitamine,MineralienundBallaststoffe.Manhörezwaroft,dasswerdendeMütterkeineHülsenfrüchteundkeineLauchgewächsewieZwiebelnessensollen.Grundist,dasssieschwerverdaulichsindundbeieinigenBlähungenoderÜbelkeitauslösen.Aber:"Wersieverträgt,kannruhigzugreifen."
水果和蔬菜能够提供重要的维生素、矿物质和植物纤维。也有人认为,孕妇不应该吃果皮和韭菜类植物例如洋葱等。原因在于这些东西不好消化并且会引起胀肚排气或者呕吐反应,但是如果没有这些反应的人尽可以食用。
Soisteswichtig,aufabgepackteFertigsalate,vorgeschnitteneFrüchteundnichterhitzteSprossenzuverzichten.SiekönnenmitKeimenbelastetsein,diedemBabyschaden.AußerdemsolltenrohesObstundGemüsenurverzehrtwerden,wennsiegutgewaschensind.
但是,一定要禁止食用成品沙拉菜/蔬菜、食用前切好的水果和没有完全烹饪好的豆类等食物。因为他们可能携带伤害婴儿的病菌。蔬菜和水果在认真清洗后应该直接生食。
FleischundFisch:SieenthaltenvielProteinundversorgenSchwangeremitStoffenwieEisenoderJod.TabusinddabeialleProdukte,dieroh,nichtausreichenderhitztodernurkaltgeräuchertsind.DazuzählennochrotesFleischundSushi,sowieRäucherlachsundRohwurstwarenwieSalami,dasiegefährlicheKeimenkontaminiertsein.
肉类和鱼类食物含有大量的孕妇所需的蛋白质和矿物资如铁、碘等。但是一定不能生吃、没有全熟或冷藏的肉类食品。比如,不熟的肉寿司、熏肉、烤肠等。因为他们会带有危险的细菌。
EbenfallsnichtodernursparsamaufdenTellersolltenstarkquecksilberbelasteteFischsortenwieSchwertfischoderMerlinkommen.AuchInnereienwieLeberkönnenSchadstoffe,zumBeispielSchwermetalle,enthalten.
尽可能不要食用汞含量超标的鱼类如剑鱼、金枪鱼等。鱼的内脏如肝脏等也不能食用,因为含有重金属等物质。
MilchprodukteundEier:SchwangerehabeneinenhohenBedarfanKalzium,densieunteranderemdurchMilchproduktedeckenkönnen.EierundEierspeisenversorgendenKörperbeispielsweisemitEisenundFolsäure.
乳制品相比其它的制品可以提供给孕妇所需的足够的钙含量。蛋类食品可以提供给身体所需的铁和叶酸。
Auchhiergilt:Bittenichtrohessen!DasbedeutetkeineunpasteurisiertenMilchproduktewieRohmilchcamembertundwederrohesoderhalbgaresEi,nochSpeisenwieTiramisu.
在这里值得一提的是:“请不要生吃!”也就是说未经过消毒的乳制品不能食用。例如用原料奶制成的卡门贝尔奶酪和全生半生的蛋类食物。还有就是提拉米苏制品。
Getränke:ZweibisdreiLiterFlüssigkeitsolltenSchwangereamTagtrinken-größtenteilsWasserundungesüßteGetränke."OberstePrioritäthatderVerzichtaufAlkohol,dadieserdaszentraleNervensystemdesUngeborenennachweislichstarkschädigenkann",warntMorlo.
孕妇应该每天喝2-3升水(无糖的饮料),最重要的是不能喝酒精类饮品,因为酒精会对婴儿的神经系统造成非常强的伤害。
ChininhaltigeGetränkewieBitterLemonwirkeningroßerMengewehenanregend.Deshalbheißtesauchhier:Lieberzurückhaltendsein.DasgiltauchfürKoffein.KaffeeundanderekoffeinhaltigeGetränkesindnichtkomplettverboten-erlaubtsindtäglichetwa300Milligramm,waseinbiszweiTassenKaffeeentspricht.
含有奎宁酸的饮料含有大量的兴奋剂成份如柠檬汽水,所以最好不要饮用。对于含有咖啡因的饮料也不是完全禁止饮用,每天300毫升相当于1-2杯咖啡还是可以饮用的。
本文由败吧转载自老贾老师,
如有侵犯版权,请与我们联系。
供稿及商业合作
请联系:
buy_bar
给我们留言,或邮件
info@buy-bar.com
---------------------
---------------------
查找微信号:
buy_bar
长按以下二维码关注我们
德国名博,最受欢迎的中文社会化媒体,最大的中文导购平台,
2007
年始创于德国埃森
我们分享
新鲜网络资讯
,交流海淘败家经验
↓↓↓↓↓↓↓
点击下面蓝字
阅读原文
版权申明: 本站文章来源于网络或网友自行上传,如果有侵权行为请联系站长及时删除。
最新评论
03-08
03-08
03-08
03-08
04-08
03-08